번역 글쓰기의 단락 구성 연구A Study of Paragraph Construction in translation writing

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
  • Hit : 313
  • Download : 0
This study aims to analyze the main cause of paragraph reconstruction in translation writing. The constituent units of writing are 'word>sentence>paragraph>text'. A paragraph is a section of a piece of writing, it is the construction of sentences connected organically to reveal a topic(central idea) and it has a formal sign. The reason divide a writing into paragraphs is to help audiences grasp easily the contents and meaning, by putting a topic in a paragraph. Paragraphs of original texts are often reconstructed in translated texts to improve the acceptability of translated texts on audiences. I examined forty one texts of a speech and novel text to analyze paragraph reconstruction in translation. Focused on the division into paragraph, I analyzed the reconstructed paragraphs and traced the main causes of paragraph reconstruction: unity, the length of paragraph, a direct quotation of dialogue, emphasis.
Publisher
한국통번역교육학회
Issue Date
2012-12
Language
Korean
Citation

통번역교육연구, v.10, no.3, pp.213 - 248

ISSN
1738-1223
URI
http://hdl.handle.net/10203/102708
Appears in Collection
Files in This Item
There are no files associated with this item.

qr_code

  • mendeley

    citeulike


rss_1.0 rss_2.0 atom_1.0