A Hybrid Model for Extracting Transliteration Equivalents

Cited 0 time in webofscience Cited 3 time in scopus
  • Hit : 889
  • Download : 4
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorOh, Jong-Hoon-
dc.contributor.authorChoi, Key-Sun-
dc.contributor.authorIsahara, Hitoshi-
dc.date.accessioned2008-04-16T06:50:16Z-
dc.date.available2008-04-16T06:50:16Z-
dc.date.issued2006-
dc.identifier.citationText, Speech and Dialogue,v.4188,119~126en
dc.identifier.isbn978-3-540-39090-9-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10203/3910-
dc.description.abstractSeveral models for transliteration pair acquisition have been proposed to overcome the out-of-vocabulary problem caused by transliterations. To date, however, there has been little literature regarding a framework that can accommodate several models at the same time. Moreover, there is little concern for validating acquired transliteration pairs using up-to-date corpora, such as web documents. To address these problems, we propose a hybrid model for transliteration pair acquisition. In this paper, we concentrate on a framework for combining several models for transliteration pair acquisition. Experiments showed that our hybrid model was more effective than each individual transliteration pair acquisition model alone.en
dc.language.isoen_USen
dc.publisherSpringer Verlag (Germany)en
dc.titleA Hybrid Model for Extracting Transliteration Equivalentsen
dc.typeArticleen
dc.identifier.doi10.1007/11846406_15-

qr_code

  • mendeley

    citeulike


rss_1.0 rss_2.0 atom_1.0