교차 언어 전이를 이용한 한국어 프레임 의미 분석Korean frame-semantic parsing with cross-lingual transfer

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
  • Hit : 690
  • Download : 0
본 논문에서는 한국어 의미 분석을 위한 교차 언어 전이 방법론을 다루었다. 프레임 의미 분석이란 프레임넷의 프레임 의미론에 기반하여 텍스트의 의미를 이해하는 자연언어처리 태스크중 하나이다. 최근 다국어 프레임 의미 분석에 대한 관심이 높아지고 있으나, 비 영어권 프레임넷 구축이나 의미 분석기 개발은 대상언어 데이터 및 모델 구축의 비용과 복잡함에 의해 도전과제로 여겨지고 있다. 본 논문에서는 교차 언어 전이 방법이 기존의 풍부한 언어자원을 가진 언어(예: 영어)의 지식이 효과적으로 대상 언어의 프레임 의미 분석에 적용될 수 있음을 주장한다. 본 논문은 한국어 프레임 의미 분석기을 위해 다음의 세 가지 방법을 적용했다. 첫 째로 주석 전이 방법을 통해 기존에 존재하는 프레임넷 주석으로부터 한국어 프레임넷의 초기 주석을 전이하였다. 두 번째는 교차 언어 전이 학습 방법이다. 언어 독립적 아키텍쳐를 통해 영어 프레임넷의 활용으로 한국어 모델의 성능을 향상시켰다. 세 번째는 도메인 적응이다. 한국어의 다양한 도메인에 적용될 수 있는 모델을 위하여 비지도학습방법을 통해 도메인 적응력을 보완하였다. 상기의 방법들에 대한 정량적 평가와 정성적 평가를 통하여, 본 논문은 교차 언어 전이 방법을 통한 한국어 프레임넷과 프레임 의미 분석기 구축이 효과적인 방법임을 보였다.
Advisors
최기선researcherChoi, Key-Sunresearcher
Description
한국과학기술원 :웹사이언스대학원,
Publisher
한국과학기술원
Issue Date
2021
Identifier
325007
Language
kor
Description

학위논문(박사) - 한국과학기술원 : 웹사이언스대학원, 2021.2,[iii, 103 p. :]

Keywords

자연언어처리▼a프레임넷▼a프레임 의미 분석▼a전이 학습▼a도메인 적응; Natural Language Processing▼aFrameNet▼aFrame-semantic Parsing▼aTransfer Learning▼aDomain Adaptation

URI
http://hdl.handle.net/10203/295570
Link
http://library.kaist.ac.kr/search/detail/view.do?bibCtrlNo=956463&flag=dissertation
Appears in Collection
WST-Theses_Ph.D.(박사논문)
Files in This Item
There are no files associated with this item.

qr_code

  • mendeley

    citeulike


rss_1.0 rss_2.0 atom_1.0