7 | 가상경로 정보를 이용한 하이퍼텍스트 링크 생성 모델 = An automatic hypertext link generation model using virtual history path informationlink 전경헌; Jeon, Kyong-Hun; et al, 한국과학기술원, 1994 |
8 | 개체 발견과 개체 등록을 활용한 능동적 개체 연결 방법에 대한 연구 = Study on methods of active entity linking using entity discovery and entity registrationlink 이민호; 최기선; et al, 한국과학기술원, 2020 |
9 | 계층형 온톨로지 구조의 저밀도 지식베이스를 위한 컨볼루션 신경망 기반 개체 및 관계 임베딩 = Embedding entities and relations for sparse knowledge base of hierarchical ontology structure using convolutional neural networkslink 김지호; 최기선; et al, 한국과학기술원, 2019 |
10 | 구문속성을 지닌 의미구조로부터 한국어 형태소의 생성 = The generation of korean morpheme from the meaning structure with syntactic featurelink 조용섭; Cho, Yong-Seob; 전길남; 최기선; et al, 한국과학기술원, 1987 |
11 | 기계번역을 위한 한국어 해석에서 형태소로부터 구문요소의 형성에 관한 연구 = Transforming morphemes into sentence constituents in analyzing korean language for machine translationlink 안동언; An, Dong-Un; 전길남; 최기선; et al, 한국과학기술원, 1987 |
12 | 다중 화자 대화 드라마에서의 인물 식별에 대한 멀티모달 상호참조해결 기법 연구 = (A) study on multimodal coreference resolution method for character identification on multiparty dialogues of dramalink 한기종; 최기선; et al, 한국과학기술원, 2019 |
13 | 단어와 클래스 기반의 한국어 언어 모델링 = Word and class-based language modeling for Koreanlink 김길연; Kim, Kil-Youn; et al, 한국과학기술원, 2002 |
14 | 단어의 의미와 쓰임새를 위한 한국어 용례 추출 시스템 = Korean concordance extraction system for word meaning and usagelink 김장희; Kim, Jang-Hee; et al, 한국과학기술원, 2005 |
15 | 단일문서내에서의 언어 및 통계정보를 이용한 자동색인 = Local term weighting based on linguistic and statistical informationlink 정진성; Chung, Gene-Sung; et al, 한국과학기술원, 1992 |
16 | 대화문의 프레임 의미 분석을 위한 복수문장 및 발화자에서의 논항 식별 방법 연구 = (A) method for multi-sentence and muti-speaker argument identification for dialogue-level frame-semantic parsinglink 허철훈; 최기선; et al, 한국과학기술원, 2021 |
17 | 두단계 대역패턴 선택방식을 이용한 구단위 패턴기반 한영 기계번역 시스템 = A phrase-pattern based Korean to English machine translation system using two-level translation pattern selection methodlink 김정재; Kim, Jung-Jae; et al, 한국과학기술원, 2000 |
18 | 문맥 벡터와 거리 정보를 이용한 한국어 명사의 의미 구분 = Word sense disambiguation with context vectors and distance informationlink 신사임; Shin, Sa-Im; et al, 한국과학기술원, 2002 |
19 | 문법기술언어를 이용한 영어 구문분석 시스템의 설계 및 구현 = Design and implementation of english syntactic analysis system using grammar writing languagelink 이승미; Lee, Seung-Mi; et al, 한국과학기술원, 1991 |
20 | 문서 기반 온톨로지 생성을 위한 문장 분해 및 유사도 측정 시스템 = Sentence decomposition and similarity measurement for text-based ontology buildinglink 최주원; Choi, Joo-Won; et al, 한국과학기술원, 2009 |
21 | 문서의 논리적 구조를 다루는 편집 모델에 대한 연구 = A study on the editing model for logical structure of documentslink 강중빈; Kang, Joong-Bin; et al, 한국과학기술원, 1992 |
22 | 문장 자질과 확장된 개체 관계 정보를 활용한 한국어 개체 연결 시스템 = KoEL: Korean entity linking system using sentence features and extended entity relationslink 김정욱; 최기선; et al, 한국과학기술원, 2017 |
23 | 비교적 한정된 범위의 문서 공간의 전체적 온톨로지화 목적의 텍스트 주석을 위한 문서 순위화 연구 = Document sequencing for text annotation bootstrapping toward ontologization in relatively closed document spacelink 나종열; Nah, Chong-Yeol; et al, 한국과학기술원, 2009 |
24 | 사전을 위한 구조검색 질의언어 연구 = A query language on structured information retrieval for electronic dictionarylink 최용석; Choi, Yong-Seok; et al, 한국과학기술원, 1997 |
25 | 사전학습 인코더 기반의 생성적 요약에서 구문과 의미 특질의 영향에 대한 연구 = A study of syntactic and semantic features' impact on abstractive summarization using pretrained encoderlink 김건태; 최기선; et al, 한국과학기술원, 2021 |
26 | 서술어절 분석지식 자동 추출에 의한 태깅 워크벤치 개선 = On improvement in tagging workbench by automatic extraction of predicative phrase segmentation knowledgelink 김선배; Kim, Sun-Bae; et al, 한국과학기술원, 1999 |
27 | 수사구조를 이용한 텍스트 자동요약 = Text summarization using rhetorical structurelink 이유리; Lee, Yu-Ri; et al, 한국과학기술원, 2000 |
28 | 어절 사이의 의존관계를 이용한 한국어 구문 분석기 = A Korean language parser using syntactic dependency relations between word-phraseslink 서광준; Seo, Kwang-Jun; et al, 한국과학기술원, 1993 |
29 | 영한 기계번역 시스템에서의 영어 복합어 인식 = English compound word recognition in an english-to-korean machine translation systemlink 장두성; Chang, Du-Seong; et al, 한국과학기술원, 1993 |
30 | 영한 기계번역을 위한 문법기술언어의 설계 및 구현 = The design and implementation of grammar writing language for english-korean machine translationlink 박수근; Park, Soo-Keun; et al, 한국과학기술원, 1991 |
31 | 영한 기계번역을 위한 영어 구문 해석 시스템의 설계 및 구현 = A design and implementation of english syntactic analysis system for english-korean machine translationlink 김정수; Kim, Jeong-Su; et al, 한국과학기술원, 1990 |
32 | 용례 벡터와 웹 자원을 이용한 전문용어 용례의 추출 및 순위화 = Extraction and ranking of term usages using usage vector and web resourceslink 정하용; Jung, Ha-Yong; et al, 한국과학기술원, 2006 |
33 | 용언의 필수격 정보를 이용한 한국어 단문의 의존 구조 분석 = Dependency parsing of simple korean sentence using verbal caseframelink 서충원; Seo, Chung-Won; et al, 한국과학기술원, 2001 |
34 | 원형 복원 방법을 이용한 한글 철자 검사기의 설계 및 구현 = A design and implementation of hangul spelling checker by stem recovery methodlink 송춘환; Song, Choon-Hwan H.; et al, 한국과학기술원, 1990 |
35 | 자동 정렬을 통한 영한 복합어의 역어 추출 = Extraction of English-Korean compound noun translation through automatic alignment methodlink 이주호; Lee, Ju-Ho; et al, 한국과학기술원, 1999 |
36 | 전문분야 사전과 코퍼스 및 외래어 인식에 기반한 전문용어 추출 = Automatic extraction of technical terminologies based on a dictionary, a corpus in a specific field, detection of a transliterated foreign wordlink 오종훈; Oh, Jong-Hoon; et al, 한국과학기술원, 2000 |
37 | 정렬을 통한 다단계 변환패턴의 자동 구축 = Auto-construction of multi-stage transfer pattern through alignmentlink 황금하; Huang, Jin-Xia; et al, 한국과학기술원, 2000 |
38 | 정보검색에서 다개체군 유전자 알고리즘에 의한 사용자 프로파일 시스템 = A user profile system using the multipopulation genetic algorithm in information retrievallink 김남일; Kim, Nam-Il; et al, 한국과학기술원, 1998 |
39 | 투표 방식의 비지도식 모델을 이용한 개체명 분류 = Named entity classification using unsupervised learning models and their ensemblelink 김재호; Kim, Jae-Ho; et al, 한국과학기술원, 2002 |
40 | 품사 패턴을 이용한 한국어 병렬 구문의 해석 = Analysis of coordinate noun phrase using part-of-speech patternlink 박준식; Park, Jun-Sik; et al, 한국과학기술원, 1998 |
41 | 한국어 문서 축약 시스템 = Korean text condensing systemlink 백혜승; Paik, Hae-Seung; et al, 한국과학기술원, 1992 |
42 | 한국어 및 영어에 대한 용어 색인 시스템의 설계 및 구현 = A decision and implementation of concordance system for Korean and Englishlink 임현재; Im, Hyun-Jae; et al, 한국과학기술원, 1990 |
43 | 한국어 형태소 분석과 태깅 워크벤치의 설계 및 구현 = Design and implementation of Korean morphological analysis and tagging workbenchlink 허욱; Huh, Wook; et al, 한국과학기술원, 1997 |
44 | 한국어/영어 병렬 코퍼스에 대한 단어단위 및 구단위 정렬 모델 = Aligning a parallel Korean-English corpus at word and phrase levellink 신중호; Shin, Jung-Ho; et al, 한국과학기술원, 1996 |
45 | 한영 교차언어 정보검색 시스템에서 질의어의 애매성 해소와 병렬 코퍼스를 이용한 질의어 보완 = Resolving ambiguity and english query supplement using parallel corpora on Korean-English CLIR systemlink 천정훈; Chun, Jung-Hoon; et al, 한국과학기술원, 2000 |
46 | 확률벡터와 메타 범주를 이용한 최적 문서범주화 모델 = Optimizing for text categorization using probability vector and meta categorylink 권오욱; Kwon, Oh-Woog; et al, 한국과학기술원, 1995 |
47 | 확률적 의존 문법과 한국어 구문 분석 = Korean syntactic analysis with probabilistic dependency grammarlink 김형근; Kim, Hiong-Gun; et al, 한국과학기술원, 1995 |