번역이 신문뉴스보도에 미치는 영향How does translation affect news reporting

Cited 0 time in webofscience Cited 0 time in scopus
  • Hit : 974
  • Download : 0
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisor이광형-
dc.contributor.advisorLee, Kwang-Hyung-
dc.contributor.author강신후-
dc.contributor.authorKang, Shin-Who-
dc.date.accessioned2013-09-12T05:02:19Z-
dc.date.available2013-09-12T05:02:19Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.urihttp://library.kaist.ac.kr/search/detail/view.do?bibCtrlNo=514794&flag=dissertation-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10203/182425-
dc.description학위논문(석사) - 한국과학기술원 : 과학저널리즘대학원프로그램, 2013.2, [ iii, 92 p. ]-
dc.description.abstract본 연구는 인터넷을 통해 원문기사와 함께 외국어로 번역·제공되는 기사에 차이가 나는 현상을 살펴보고, 그 원인을 분석해 번역기사에 대한 비판적 읽기의 필요성을 제시하고, 더 나아가서는 번역 기사를 제공하는 언론사의 역할과 책임에 대해 조망하는데 그 목적과 의의가 있다. 이를 위해 먼저 번역이 뉴스보도에 영향을 미칠 수 있다는 가설을 세웠다. 언어에 따라 수용할 수 있는 현상과 사안이 다르고, 담아내기가 힘든 사회적·문화적 현상이 존재한다. 이를 ‘언어의 선택적 사실보도’로 정의하고, 언어학적·언론학적 관점으로 접근해 분석했다. 기자의 신념과 성향 혹은 언론사의 논조와 사색에 따라 동일한 사안이 다른 내용의 뉴스로 생산되거나 TV나 라디오, 신문 등 매체에 따라 뉴스가치가 달라지고 보도방식에 차이가 나는 원리에 적용했다.kor
dc.languagekor-
dc.publisher한국과학기술원-
dc.subject국내영자신문-
dc.subject국문번역기사-
dc.subject기사 내용 차이-
dc.subject보도방식-
dc.subjecttranslation-
dc.subjectinternet-
dc.subjectnuance-
dc.subjectEnglish articles-
dc.subjectnews delivery-
dc.subject뉘앙스-
dc.title번역이 신문뉴스보도에 미치는 영향-
dc.title.alternativeHow does translation affect news reporting-
dc.typeThesis(Master)-
dc.identifier.CNRN514794/325007 -
dc.description.department한국과학기술원 : 과학저널리즘대학원프로그램, -
dc.identifier.uid020113729-
dc.contributor.localauthor이광형-
dc.contributor.localauthorLee, Kwang-Hyung-
Appears in Collection
SJ-Theses_Master(석사논문)
Files in This Item
There are no files associated with this item.

qr_code

  • mendeley

    citeulike


rss_1.0 rss_2.0 atom_1.0